Меню
Бесплатно
Главная  /  Пигментные пятна  /  Функциональный стиль, или функциональная разновидность языка, функциональный тип речи

Функциональный стиль, или функциональная разновидность языка, функциональный тип речи

Функциональный стиль, или функциональная разновидность языка, функциональный тип речи

– это исторически сложившаяся, общественно осознанная речевая разновидность, обладающая специфическим характером (своей речевой системностью – см.), сложившимся в результате реализации особых принципов отбора и сочетания языковых средств, это разновидность, соответствующая той или иной социально значимой сфере общения и деятельности, соотносительной с определенной формой сознания, – наука, искусство, право и т.д. См.: Ф. с. научный, оф.-деловой и др. – по А.Н. Васильевой, "макростили". Или иначе – это исторически сложившийся тип функционирования языка, отложившийся и существующий в сознании говорящих, который, реализуясь в речи в процессе общения, представляет собой крупные композиционные типы речи, обладающие спецификой. Ф. с. создается под влиянием комплекса базовых экстралингвистических стилеобразующих факторов (см.): наряду с видами деятельности и формами общественного сознания – функции языка; типовое содержание, характерное для соответствующей сферы общения; цели общения, связанные с назначением в социуме той или иной формы сознания и вида деятельности и др. (Эти две формулировки опираются на понимание стиля В.В. Виноградовым, М.М. Бахтиным и Б.Н. Головиным). По Виноградову, Ф. с. – явление литературного языка.

Рис. - Часть инструментального компонента Найджела в девятнадцать месяцев. Каждый вариант в потенциале смысла выражается или реализуется каким-то элементом формирования структуры. В инструментальном компоненте есть только пять элементов этого типа: элемент ответа, объект.

Выбор, который ребенок делает с определенной конфигурацией опций в рамках своего потенциала смысла, организован в структуре: но это структура, в которой элементы явно связаны с типом функции, к которой они призваны выполнять. Например, существует четкая связь между «инструментальной» функцией и присутствием в структуре, полученной из нее «объекта желания». Важно то, что это не столько ярлык но тот факт, что мы вынуждены идентифицировать определенную категорию, к которой подходит выбранная метка.

В русской лингвистической и чехословацкой традиции выделяют следующие Ф. с.: научный (научно-технический – см.), публицистический (или газетно-публицистический, политический – см.), официально-деловой (законодательный – см.), разговорный (обиходно-разговорный – см.), художественный (беллетристический – см.), религиозный – см. Эти Ф. с. представлены почти во всех современных европейских (и не только) языках. При этом закономерности функционально-стилевой системы (Ф. стиля) носят вероятностно-статистический характер. Они создаются не столько за счет готовых в языке стилистически маркированных средств, сколько за счет различной частоты употребления тех или иных языковых единиц и их организации, речевой системности (см.), образующейся под действием своей в каждом Ф. с. доминанты (или иначе: конструктивного принципа – см.). Напр., для оф.-дел. Ф. с. доминантой является императивность; точность, не допускающая инотолкования; стандартизация речи; для газетно-публиц. сочетание экспрессии и стандарта, яркая социальная оценочность, установка на новизну выражения.

Предлагаемый нами анализ является «функциональным» в двух разных, но взаимосвязанных значениях, с которыми он используется в лингвистике, в нем учитываются функции языка, и в то же время структуры выражаются в терминах функциональных элементов. Его можно отождествить с грамматикой случая, хотя, строго говоря, структурные части являются «структурными элементами», а не «случаями»; они являются контекстно-зависимыми, и они учитывают всю структуру, тогда как случаи не являются контекстуально дифференцированными и ограничены теми элементами, которые синтаксически зависят от глагола.

В русистике нет единого мнения о статусе (возможности выделения наряду с другими в качестве Ф. с.) художественного стиля речи (см.); в известной мере это касается и разговорного стиля (см.).

Вероятностно-статистическая модель стиля разрабатывалась Б.Н. Головиным, О.Б. Сиротининой, Г.А. Лесскисом, М.Н. Кожиной, А.Я. Шайкевичем и др.). Она обладает предсказуемостью в отношении использования тех или иных единиц языка (включая грамматические явления).

Чтобы облегчить демонстрацию, мы рассмотрели относительно раннюю стадию изучения языка: Найджел использует только одно - или двухэлементные структуры. Но независимо от того, какую ступень выбирает; здесь мы хотим подчеркнуть форму лингвистической системы, которая состоит из потенциала смысла, который представлен как сеть опций, которые исходят из определенной социальной функции и которые поворота, реализуются структурами, элементы которых непосредственно связаны с выраженными значениями. Кажется более точным описать эти элементы с помощью таких терминов, как «объект желания», который явно вытекает из функции, характеризуемой «я хочу» ребенка, что с помощью чисто грамматических терминов; независимо от того, исходят они из грамматики взрослого или специально созданы для учета лингвистических структур ребенка.

В русской и чехословацкой лингвистике Ф. с. обычно рассматривается как явление речевое (текстуальное), т.е. как стиль речи. Но существует и т. зр., согласно которой Ф. стили – это разновидности лит. языка (строя языка) – (Д.Н. Шмелев; Н.А. Кожин, А.К. Панфилов, В.В. Одинцов и др.). Очевидно, правомерно объединение обеих позиций: Ф. с. речи – это реализация в живом речевом общении потенциальных возможностей языка (наличие в языковом сознании говорящих представлений о правилах создания Ф. стилей языка). Правда, при этом в процессе использования языка в речи появляются дополнительные "прибавки". Ср. слова М. Елинка о Ф. с. как явлении именно речевом (1965).

Мы также считаем, что в принципе то же самое относится к структурным элементам взрослого языка: они также получают свое происхождение от социальных функций языка, хотя и менее прямым и, следовательно, менее очевидным образом. Даже «чисто грамматическая» функция как субъект исходит из языка в его использовании; на самом деле идея о том, что существуют «чисто грамматические» функции, является противоречием в терминах.

Мы отметим тот же принцип в двух других функциях, которые мы проиллюстрируем. Одной из этих двух функций является «регулирующая» функция языка. Здесь мы находим фундаментальное различие между ходатайством о компании другого человека и петицией, требующей от него совершения такого или иного действия.

Ф. с. не является монолитным, его можно рассматривать на разных уровнях абстракции: высшем – как макростиль (Ф. стиль) и низших, более конкретных (подстили и другие более частные разновидности). В этом плане следует говорить о ядре стиля и его периферии, в связи с чем целесообразно моделировать Ф. с. в аспекте полевой структуры С. (см.). С учетом не только базовых, но и других экстралингвистических факторов Ф. с. подразделяются, т. о., на подстили, жанры, на другие, в том числе периферийные, разновидности, отражающие взаимодействие стилей (пограничные "области" Ф. с.), так как в реальной речевой действительности стили взаимодействуют и пересекаются. Тем самым в стилевой стороне речи (текста) можно найти как инвариантные для данного Ф. с. (основные) стилевые черты (см.), так и черты, "идущие" от экстраоснов подстиля или жанра; кроме того, в некоторых периферийных – стилевые черты и элементы других Ф. стилей.

Прошение против компании другого лица. Может быть общим запросом типа «прийти со мной» или обратиться к определенному месту, например «там» или «в другой комнате». Более того, этот запрос может быть отмечен как срочный. Интересно отметить, что на этой стадии в регуляторной функции нет отрицательного значения: значение «запрета» еще не включено в варианты потенциала ребенка.

Рис. - Часть регулирующего компонента Найджела в девятнадцать месяцев. Третий пример - это «интерактивная» функция. Здесь ребенок взаимодействует с кем-то, кто присутствует или пытается вступить в контакт с тем, кто отсутствует, и есть дополнительный выбор значения, сделанный интонацией. Все высказывания инструментальной или регулирующей функции заканчиваются высоким восходящим тоном, если только это не заменяется жестом, например, когда ребенок хочет слушать музыку. Это тон, который использует ребенок, когда это требует.

Ф. с. – явление историческое и социальное; становление их и развитие связано с изменениями социально-культурных условий жизни общества и использования языка. Ф. с. реализуются в письменной и устной формах, но по-разному. Известна особая точка зрения (О.А. Лаптевой) о существовании устной публичной речи (см.) вне зависимости от Ф. с., т.е. объединяющая ряд стилей в их устной форме. Другая позиция по этому вопросу принадлежит Е.А. Земской, Е.Н. Ширяеву, О.Б. Сиротининой.

Во взаимодействующей функции существуют два типа операторов: те, которые требуют ответа, и те, которые этого не делают. Первый конец восходящего тона, второй по нисходящему тону. Рис. - Часть интерактивного компонента Найджела в девятнадцать месяцев. Было бы ошибкой установить абсолютное разделение между различными функциями лингвистической системы ребенка. Существует четкая взаимосвязь между инструментальной и регулирующей функциями, поскольку оба являются типами запросов, требующих от собеседника сделать что-то, и регуляторный компонент не может полностью быть отделен от интерактивного компонента, поскольку оба предполагают межличностные отношения, но можно различать эти различные функции, и это важно, потому что именно благодаря постепенному расширению своего потенциала смысла в новые функции, которые ребенок сумеет расширить свой лингвистический горизонт В инструментальной функции не имеет значения, кто поставляет хлеб или открывает кран, достаточно, чтобы желание ребенка было удовлетворено.

Научное изучение Ф. с. – центрального понятия современной стилистики – начинается в 20-х гг. XX в. в трудах ученых Пражского лингвистического кружка, в работах Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, М.М. Бахтина и позже – Ю.С. Степанова, В.П. Мурат, Т.Г. Винокур, А.Н. Васильевой, Б.Н. Головина, В.Г. Костомарова, М.Н. Кожиной, К.А. Роговой, Н.М. Разинкиной, О.Б. Сиротининой, Г.Я. Солганика, Т.В. Матвеевой и мн. др. Развитию учения о Ф. с. способствовал поворот языкознания от структурной парадигмы к коммуникативно-функциональной, которому в свою очередь содействовала функц. стилистика.

С другой стороны, в регулирующей функции требуется что-то от конкретного человека: именно она, а не кто-то другой, должен отвечать своим поведением. В компоненте взаимодействия мы также имеем дело с конкретным человеком, но мы ничего не требуем, если он не должен быть там и находиться в контакте.

Некоторые достижения перекрываются; но в системе такого типа всегда будут поплавки. Сети показывают, что может делать ребенок, то есть то, что он может иметь в виду. Структурные интерпретации показывают механизмы, которые он имеет в своем распоряжении: способ выражения чувств из конфигураций г элементы.

Ф. с. – существенный признак лит. языка; историческое развитие последнего связано с расширением его функций и тем самым формированием различных Ф. стилей, их постепенной "кристаллизацией" (более ярко выраженными стилевыми чертами каждого Ф. с., закономерным характером стилостатистических частот языковых единиц, стилевой "чистотой" его речевой системности , а также – подстилей и других более частных стилевых разновидностей). Специфическая речевая системность Ф. с. обнаруживается в тексте; стиль, таким образом, выступает как свойство текста, поэтому изучение Ф. с. не должно ограничиваться анализом функционирования в речи дотекстовых единиц. Тем самым стилистика текста (см.) представляет собою один из разделов функциональной стилистики (см. Стилистика). См. также Стиль.

В статье 7 мы предложили ряд функций, которые казались фундаментальными для языка младшего ребенка, ссылаясь на инструментальные, нормативные, интерактивные, личные, эвристические, мнимые и репрезентативные функции. Это обобщенные социальные функции языка в контексте жизни маленьких детей. Когда ребенок научился использовать язык до определенной точки в каждой из этих функций, независимо от ограниченных лексических и грамматических ресурсов, имеющихся у него в распоряжении, он построил потенциал смысла для этой функции и освоил хотя бы минимальную структурную необходимость - это может быть конфигурация одного элемента - для его выражения.

Лит. : Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. – ВЯ . – 1955. – №1; Его же: Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М., 1963; Винокур Г.О. О задачах истории языка // Избр. работы по рус. языку. – М., 1959; Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. – Пермь, 1968; Ее же: О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. – Пермь, 1966; Ее же: О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. – Пермь, 1972; Ее же: Стилистика русского языка.– 3-е изд. – М., 1993; Развитие функциональных стилей современного русского языка. – М., 1968; Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М., 1971; Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. – М., 1974; Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. – Л., 1975; Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Общие понятия стилистики, разговорно-обиходный стиль речи. – М., 1976; Ее же: Курс лекций по стилистике. Научный стиль речи. – М., 1976; Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. – М., 1979; Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. – М., 1980; Головин Б.Н. Основы культуры речи. Гл. II. – М., 1980; Одинцов В.В. Стилистика текста. – М., 1980; Солганик Г.Я. Лексика газеты. – М., 1981; Кожин Н.А., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982; Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика. – Саратов, 1983; Грамматика. – Саратов, 1992; Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. – Свердловск, 1990; Функциональные стили и формы речи / Под редакцией О.Б. Сиротининой. – Саратов, 1993; Салимовский В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст). – Пермь, 2002; Havranek B. Studue o spisovnem jazyce. Praha, 1963; Jelinek M. Definice pojmu "jazykovy styl" // Sbornik praci filosofické faculty Brnĕnske university, 1965, A 13; Hausenblas K. Výstavba slovesných komunikatů a stylistyka // Československé přednašky pro VI mzn. sjezd slavistů. – Praha, 1968 (см. там же ст. Jelinka M.); Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. – Leipzig. 1975; Mistrik I. Štylistika slovenského jazyka. – Bratislava, 1985; Tošovic B. Funkcionalni stilovi. – Sarajevo, 1988; Его же: Функционални стилови. – Београд, 2002.

Социальные функции, которые язык наполняет жизнью ребенка, определяют как варианты, которые он создает для себя, так и их структурные достижения. Это видно на языке детей, когда человек принимает концепцию развития социальных функций языка и связанный с ними потенциал смысла. Тем не менее, хотя эта интимная связь между функциями языка и лингвистической системой наиболее очевидна на языке детей, это факт языка в целом. Внутренняя организация естественных языков очень хорошо объясняет социальные функции, которые призваны выполнять язык.

Язык - это то, что из-за того, что он должен делать. Но связь между функцией языка и его структурой не столь ясна на языке взрослого, как на языке ребенка. Говоря это, мы согласны с Малиновским, принимая идею о том, что онтогенез в некоторых отношениях представляет собой модель филогении. Мы не в состоянии изучить происхождение языка; но если мы можем связать форму системы взрослого языка с социальными функциями, которые она выполняет, и в то же время показать, что язык ребенка на его различных этапах объясняется теми применениями, которые он освоил при каждом мы делаем хотя бы возможное интересное обсуждение природы и социального происхождения языка.

М.Н. Кожина

Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М:. "Флинта", "Наука" Под редакцией М.Н. Кожиной 2003

Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения: одно дело – когда язык науки и совсем другое – когда обыденная речь. Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся перед ней, предъявляет к языку свои требования. Поэтому невозможно говорить в коммуникативном плане о культуре владения языком вообще. Речь должна идти о культуре владения разными функциональными разновидностями языка.

Это одна из особенностей заявлений маленького ребенка о том, что они функционально просты. Каждое утверждение обслуживает только одну функцию. Если высказывание имеет инструментальную функцию, стремясь удовлетворить удовлетворение какого-либо желания, это утверждение будет играть важную роль и ничего больше. Это очень ранняя стадия развития языка. В наших примерах мы понимаем, что каждое утверждение определяется только одной системной сетью: для получения большего количества хлеба нам нужна только инструментальная сеть, которая исчерпывающе описывает ее структуру.

Учение о функциональных разновидностях языка имеет свою историю. Долгое время разные сферы общения понимались как стили языка и стили речи. Стилями языка считались, например, язык науки, язык художественной литературы, разговорная речь. Стилями речи признавались частные реализации стилей, такие, как учебная лекция и научный доклад, в основе которых лежит научный стиль. В последнее время лингвисты пришли к выводу, что языковые различия между некоторыми сферами общения столь значительны, что использовать по отношению к ним одно общее понятие «стиль» едва ли целесообразно. Поэтому вводится понятие «функциональная разновидность языка». Широкое признание получила типология языковых разновидностей языка, сравнительно недавно предложенная академиком Д. Н. Шмелевым.

Взрослый язык отражает его скромное происхождение в таких системах. Но это принципиально другое - и именно это делает необходимым уровень промежуточной лингвистической формы смысла и звука, а именно, что высказывания взрослого языка являются функционально сложными. Каждый взрослый лингвистический акт, за исключением нескольких исключений, которые можно было бы идентифицировать, одновременно выполняет более одной функции.

Очень распространенным явлением, иллюстрирующим этот факт, является проблема обозначения и коннотации значения слов. Например, после футбольного матча в финале Кубка между Лидсом и Челси мой друг из Лондона поприветствовал меня: Я вижу, что «Челси»все еще трахался в Лидсе. Слово «соскабливание» означает, конечно, «поражение» больше «Я очень счастлив». Но функциональная плюраливальность этого утверждения не прекращается в смысле «трахаться в избиении». Докладчик передал часть информации, которую он уже считал находящейся в моем распоряжении, а также дополнительную информацию, которую он тоже знал о результате; он имел в виду опыт, который был общим для нас, выражая его триумф над мной и связывая это заявление с прошлыми обменами, которые произошли между нами.

Это типология такова:

Разговорная речь Язык художественной Функциональные стили:

литературы официально-деловой

публицистический

Стилями Д.Н. Шмелев называет только функциональные стили, которые по своей языковой организации имеют существенные отличия как от языка художественной литературы, так и от разговорной речи.

Невозможно получить это утверждение из одной функциональной категории, такой как инструментальная или регуляторная функция ребенка. Проблема с социально-лингвистической теорией заключается в том, что на взрослом языке, который соответствует функциональным компонентам, системам потенциала смысла, которые составляют первые этапы развития или это взаимосвязь между полностью развитой лингвистической системой и социальными функциями взрослого языка, и можем ли мы объяснить некоторые аспекты формы языка, изучив это отношения?

В некотором смысле, многообразие социальных функций взрослого языка гораздо шире. Взрослый делает гораздо больше, чем ребенок, и в большинстве своих занятий использует язык. Он имеет широкий спектр диатипов, но в другом смысле можно сказать, что набор функциональных разновидностей взрослого человека более беден. Чтобы увидеть масштаб этого аргумента, давайте посмотрим на язык маленького ребенка Через определенный промежуток времени ребенок использует язык для передачи новых фрагментов информации, то есть для сообщения неизвестного содержимого адресата.

3.2.РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ (РР):

РР – это особая разновидность ЛЯ. Иногда данная разновидность речи именуется разговорно-обиходным стилем. Если язык художественной литературы и функциональные стили имеют единую кодифицированную основу, то РР противопоставляется им как некодифицированная сфера общения. Напомним: кодификация – это фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей. Нормы и правила разговорной речи не фиксируются.

Долгое время считалось, что говорят так же, как и пишут. Только в 60-е годы ХХ в., когда появилась возможность фиксировать разговорную речь с помощью магнитофона и эта речь попала в поле зрения языковедов, выяснилось, что она строится по своим законам.

Признаки РР:

Спонтанность, неподготовленность;

Разговорное общение возможно только при неофициальных отношениях между говорящими;

РР может реализовываться только при непосредственном участии говорящих.

Особую роль в разговорном общении имеет прагматический аспект (т.е. условия общения, которые включают определенные влияющие на языковую структуру коммуникативные характеристики адресанта (говорящий, пишущий), адресата (слушающий, читающий) и ситуации). Общающиеся должны иметь определенные фоновые знания (общие), что и позволяет строить редуцированные высказывания, которые вне фоновых знаний совершенно непонятны. Важными являются и невербальные средства общения (мимика, жесты, интонация).

Нормой в РР признается то, что постоянно употребляется в речи носителей ЛЯ и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка – «не режет слуха».

Итак, РР – это спонтанная литературная речь, реализуемая в неофициальных ситуациях при непосредственном участии говорящих с опорой на прагматические условия общения.

Языковые особенности РР:

1. Фонетика:

Возможна гораздо более сильная редукция гласных;

Упрощение групп согласных.

2. Морфология:

Есть особые морфологические явления (обращения типа Маш-а-Маш)

Практически отсутствие деепричастий: те отношения, которые в кодифицированном языке передаются деепричастными и причастными конструкциями, в РР оформляются конструкцией с двойными неоднородными глаголами (Я вчера вообще лежала головы не поднять не могла, Напишите две фразы не поленитесь).

3. Лексика:

Слова -«губки», имеющие много значений в зависимости от контекста (Вещь! Жесть!)

Семантические стяжения с помощью суффиксов (вечерка, самоволка, газировка)

Семантические стяжения способом устранения определения (диплом, уйти в декрет (декретный отпуск.

Метонимии (тонкий Платонов)

4. Синтаксис:

Широко представлены бессоюзные предложения и неполные предложения

Особый порядок слов

Слова-актуализаторы (местоимения, частицы): Ты завтра / да? уезжаешь?

Основной формой реализации РР является устная форма. К письменной форме РР можно отнести записки и др. подобные жанры.

Функциональные стили

Функциональный стиль СРЛЯ – это такая его подсистема, которая определяется условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности и обладает некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств; каждый из функциональных стилей представлен рядом жанровых разновидностей.

Мы будем говорить о трех функциональных стилях: научном (НС), официально-деловом (ОДС), публицистическом (ПС).

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ.

Сфера функционирования наука .

Возникновение и развитие научного стиля связано с развитием разных областей научного знания, разных сфер человеческой деятельности. Первоначально стиль научного изложения был близок к стилю художественного повествованию – его отделение произошло в александрийский период, когда в греческом языке начала формироваться строгая научная терминология, впоследствии дополненная терминами из латинского языка, ставшего интернациональным научным языком европейского средневековья. В эпоху Возрождения ученый стремились к сжатости и точности научного описания. Образцом научного труда стали труды Ньютона.

В России научный язык и стиль начал складываться в первые десятилетия 17-го века, когда стала создаваться русская научная терминология; научные труды М. В. Ломоносова и его учеников ускорили формирование научного стиля, а окончательно он сложился во второй половине 19-го века – в период научной деятельности крупнейших ученых того времени.

Основная функция - интеллектуально-коммуникативная; функциональное назначение научного стиля состоит в том, чтобы обеспечит адекватную передачу научной информации, аргументированное изложение современного знания.

Основными чертами научного стиля являются точность, абстрактность (обобщенность), логичность и объективность изложения.

Преимущественная форма реализации - письменная. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи.

Точность предопределяет терминологичность словарного состава (термин это слово или сочетание слов, обозначающее п о н я т и е специальной области знания и деятельности ). Понятие – это мысль о существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности. Формирование понятий – важное условие научной речи. Определение понятия дает дефиниция.

Термин должен отвечать определенным требованиям:

1. Термин должен иметь четко фиксированное содержание в пределах определенной терминосистемы. Термин, раскрывающее какое-нибудь понятие, обязательно фиксируется в специальной справочной литературе.

2. Термин должен быть однозначным.

3. Термин не должен иметь синонимов. Могут быть только взаимозаменяемые термины-дублеты: лингвистика- языкознание.

4. Термин должен быть нейтральным, эмоционально не окрашенным.

5. Термин должен быть кратким и благозвучным.

Для современной терминологии характерна тенденция к интернационализации. Она осуществляется двумя основными способами. 1) используются словообразовательные элементы (приставки, корни, суффиксы) из интернационального (греко-латинского) фонда.2) заимствуются термины из языка-лидера в той или иной области науки. Так, когда-то слова космонавт и спутник вошли во все иностранные языки. Сейчас английский язык – признанный лидер в области пополнения терминологии информатики, электроники. Соответственно используются термины Интернет, сканер, принтер, файл…

Лексика научного стиля состоит из трех пластов: общеупотребительные слова, общенаучные (эксперимент ) и термины (узкоспециальные).

Отвлечённая лексика (мышление, давление, отражение, скорость, невесомость );

Замкнутость лексического состава, строгость границ научной лексики, нежелательность синонимических замен;

Отсутствие слов с разговорной и разговорно-просторечной окраской;

Употребление многозначных слов только в одном-двух значениях, становящихся терминологическими: считать , сила, тело, окончание, узел, кора, движение, живой, тяжёлый, средний, кислый ;

Научное отвлечённое "мы";

- "номинативный строй" научной речи (первое место - существительные, второе - прилагательные, третье - глаголы);

Для синтаксиса научной речи характерно:

Неопределённо-личные, обобщённо-личные и безличные предложения,

Использование вводных слов и словосочетаний, причастных и деепричастных оборотов,

Сложные союзные предложения (наиболее типичными сложноподчиненными предложениями являются предложения с придаточными причины и условия).

Чаще выделяют три подстиля: собственно-научный, научно-учебный, научно-популярный.

Нам кажется более полной является следующая классификация:

Тексты научного стиля речи могут содержать не только языковую информацию, но и различные формулы, символы, графики, таблицы.

Научный текст имеет строгую композицию, т.к. все в нем подчинено достижению конкретной цели. Научный текст, как правило, состоит из двух частей – описательной (формулируется предмет и метод, ход исследования, история вопроса) и основной (излагается методика и техника исследования, достигнутый результат; обычно членится на главы).

В практике вуза используются разнообразные научные тексты: первичные (первоисточники, оригиналы) и вторичные (научные статьи, монографии). Студент учится составлять тезисы кратко сформулированные основные положения статьи, монографии, доклада; аннотации краткая характеристика (описание) статьи, книги – строится по определенному клише: кто, о чем, из каких частей, как, для кого. Рецензия – письменный разбор текста. Конспект – письменная фиксация основных положений читаемого и ли воспринимаемого текста.

Научный стиль речи использует следующие методы логической организации научного текста :

Дедукцию (движение мысли от общего к частному),

Индукцию (движение мысли от частного к общему),

Аналогию (метод аналогии формируется так: если два явления сходны в одном и более отношениях, то они, вероятно, сходны и в других отношениях; используется при построении учебников),

Проблемное изложение (постановка вопроса в определенной последовательности). Метод берет начало от сократовского метода.

Особенно актуально знакомство с научным стилем в работе над курсовой, а потом и дипломной.

Данная работа начинается с введения , где обосновывается актуальность темы.

Затем обосновывается цель работы, задачи, методика исследования.

Учебно-научная речь реализуется в следующих жанрах:

· сообщение;

· ответ (устный ответ, ответ-анализ, ответ-обобщение, ответ-группировка);

· рассуждение;

· языковой пример;

· объяснение (объяснение-пояснение, объяснение-толкование).

Осваивая научный стиль изложения, необходимо понимать то, о чем писал А.И.Герцен в "Былом и думах": "Трудных наук нет, есть только трудные изложения, доктринёры до того привыкают к уродливому языку, что другого не употребляют, им он кажется понятен, - в старые годы им этот язык был даже дорог, как трудовая копейка, как отличие от языка вульгарного. По мере того, как мы из учеников переходим к действительному знанию, стропила и подмостки становятся противны, - мы ищем простоты".

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

Сфера функционирования официально-деловой речи - административно-правовая деятельность . ОФД (официально-деловой стиль) удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения.

Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.). Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально-организующее употребление языка.

Жанры официально-делового стиля выполняютинформационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности. Поэтому основной реализацией этого стиля является письменная. Несмотря на различия в содержании отдельных жанров, степени их сложности, официально-деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стереотипность, стандартизованность изложения; долженствующе-предписывющий характер изложения. К этому можно добавить такие черты, как официальность, строгость выражения мысли, а также объективность и логичность , которые свойственны и научной речи.

Функция социальной регламентации , которая играет самую важную роль в официально-деловой речи, предъявляет к соответствующим текстам требование однозначности прочтения. Здесь недопустимы многозначность, метафорическое использование слов, употребление слов в переносных значениях, а синонимы употребляются в незначительной степени и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование.

Официальный документ будет выполнять свое назначение, если его содержание тщательно продумано, а языковое оформление безупречно. Именно этой целью определяются собственно лингвистические черты официально-деловой речи, а также ее композиция, рубрикация, выделение абзацев и проч., т.е. стандартизованность оформления многих деловых документов.

Лексический состав текстов этого стиля имеет свои особенности:

Использование слов и словосочетания литературного языка, которые имеют ярко выраженную функционально-стилистическую окраску (истец, ответчик, должностная инструкция, поставка, научный сотрудник и др.)

Своеобразна фразеология (занимает площадь вместо живет , лицо вместо человек , предоставляют отпуск вместо дается ),

Профессиональные термины,

Канцеляризмы – необходимое явление в ОДС, поскольку облегчают восприятие текста служебного, официального назначения. Именно в ОДС культивируются всевозможные стандартизированные формулы и клише, и неслучайно считается, что деловые бумаги не пишутся, а составляются,

Многие глаголы содержат тему предписания или долженствования (запретить, разрешить, постановить, обязать, назначить и проч.). В официально-деловой речи наблюдается самый высокий процент употребления инфинитива среди глагольных форм. Это также связано с императивным характером официально-деловых текстов.

Использование отглагольных существительных, которых в официально-деловом стиле больше, чем в других стилях, и причастий: прибытие поезда, обслуживание населения, принятие мер; данный, указанный, вышепоименованный и т.п.;

Широко используются отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, по достижении, по возвращении и др.

Типичными для делового языка являются сложные слова, образованные от двух и более слов.

Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена в семантическом отношении, т.е. устранено все конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное. Для официального документа важна юридическая сущность, поэтому предпочтение отдается родовым понятиям, например прибыть (приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (автобус, самолет и т.д.) и др. При названии лица употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо отношение или действием (преподаватель Сергеева Т.Н., свидетель Молотков Т.П. и т.п.).

Синтаксис ОДР отличает:

Большое количество сложноподчиненных предложений с придаточным условия,

Активное использование используются пассивных конструкций (дело заслушивается, дата определена) ,

Осложнение простых предложений однородными членами, вводными конструкциями.